Os Tesouros do Arquivo: A BD Disney exclusiva de Portugal (Parte 1)

Título original: Quando os Irmãos Metralha roubaram a Taça do Euro 2004 (Parte 1)

     O universo das bandas desenhadas Disney tem muitos autores das mais diversas nacionalidades. A grande maioria das BDs vêm dos velhos mestres norte-americanos como Carl Barks, Don RosaAl Taliaferro e Floyd Gottfredson, ou dos talentosos autores italianos Romano ScarpaMarco Rota e Giorgio Cavazzano, ou até dos países do Norte da Europa como Holanda, Noruega e Dinamarca. Mas então e Portugal?

    Durante muitos anos, não houve um autor português que tivesse contribuído para a vasta biblioteca com histórias da Calisota (o estado norte-americano fictício onde se encontra Patópolis/Patolândia e Ratópolis). E até à data, só existe mesmo registo de uma única história escrita por um português. Se viram o título, já devem estar a prever do que se trata.

    Escrita por Paulo Ferreira, editor da Edimpresa (a editora que na época era responsável pela publicação das BDs Disney em Portugal) e pelo estúdio catalão Comicup Studio, composta por Jordi Afono, Tony Fernández e Manuel Montero, "O Roubo da Taça do Euro" foi a única história de BD da Disney publicada propositadamente para Portugal (e tem sido exclusiva ao nosso país desde então). Esta banda desenhada foi lançada em 2004 na revista Disney Edição Especial Euro 2004. Como o próprio nome indica, foi lançada para comemorar o campeonato europeu de futebol que decorreu nas terras lusitanas (e que muita gente ainda não perdoa o árbitro por causa da final em que a nossa seleção jogou contra a Grécia e perdemos para depois nós fazermos o mesmo com a França em 2016).

    Devido à extensão de referências que existem a Portugal, terei que fazer uma 2ª parte ontlde irei desenvolver mais sobre o assunto. Fiquem atentos. :)

Atualização do Blog: A recomeçar devagar

    Como o próprio nome to título indica, vou recomeçar a escrever com maior regularidade para o blog.
    Poderei não escrever sobre os tópicos que aparecem na secção "Brevemente" do índice, mas irei fazer por abordá-los. Algumas publicações poderão surgir de repente conforme me vou lembrando.
    Fiquem atentos, porque em breve irei regressar com mais novidades.

Biografias Desconhecidas: Clarice, a Esquila

     O universo animado do Rato Mickey já nos deu a conhecer várias personagens, como o Pato Donald, o Pluto, os esquilos Tico e Teco, e até… a Clarice. Muitos devem estar a perguntar quem é esta esquila, mas se foram alguma vez à Disneyland Paris depois de 2010, poderão já se ter cruzado com esta personagem.

Clarice, a Esquila

    Começando pelo início, Clarice apareceu apenas numa única curta-metragem clássica: Dois Esquilos e uma Dama (1952), dobrada por Isabel Ribas na dobragem portuguesa da curta.
    Nesta curta, Clarice aparece como uma esquila que conseguiu roubar os corações de Tico e Teco (ao ponto de combinar um encontro duplo sem o outro esquilo saber). Ela aparece como uma cantora de um clube que os dois esquilos decidem visitar para poderem ver assistir a um espetáculo ao vivo da Clarice.

Clarice, Tico e Teco em Dois Esquilos e uma Dama (1952)

   Depois disso, ela não apareceu numa nova produção animada durante quase 70 anos. Durante esse tempo, ela só apareceu graças a gravações de arquivo, visto que a curta Dois Esquilos e uma Dama foi incluída em várias antologias da Disney e num episódio da série House of Mouse (que por acaso foi o que me introduziu à personagem).

    Em 2005 e nos anos seguintes, Clarice começou a aparecer nos parques Disney de Tóquio, Paris e Hong Kong, possivelmente porque a personagem se tornou popular nessas regiões.

    Esta nova popularidade poderá ter levado a uma nova onda de merchandising e a inclusão da esquila no jogo Disney Magical World 2.

Clarice em Disney Magical World 2

    Só em 2021 é que Clarice volta a aparecer numa nova produção animada, desta vez através do estúdio francês Xilam Animation que produziu a série Tico e Teco: Vida no Parque, inicialmente feita para o Disney+ e agora também no Disney Channel cá em Portugal.
    Nesta nova série, Clarice muda radicalmente de design, passando de uma cantora capaz de seduzir esquilos para uma Maria-rapaz com o cabelo rapado dos lados (possivelmente num estilo punk?). Inicialmente até pensei que fosse uma personagem diferente.

Clarice em Tico e Teco: Vida no Parque

    E enquanto estava a escrever este post e a fazer mais umas pequenas investigações, descobri que inicialmente a Clarice iria ter um design diferente, mais próximo do design original. Esta imagen é do painel da Xiliam na Animation Dingle, e estava entre outros dos materiais dos bastidores referentes à série.

Possivelmente os designs originais da Clarice para a série Tico e Teco: Vida no Parque

    E este foi mais um Biografias Desconhecidas. Escolhi a Clarice exatamente porque apareceu muito pouco em qualquer media, mas ainda assim conseguiu alguma popularidade na Ásia e na Europa.

Os Tesouros do Arquivo: Cassetes bootleg em Portugal (Parte 3)

Dobragem oficial vs. Dobragem não autorizada


    E chegamos à última parte planeada da saga das cassetes bootleg lançadas em Portugal. Como referido na 2ª parte, irei fazer uma comparação entre as versões bootleg e as versões oficiais.

    Para uma melhor comparação, e que tal mostrar uns exemplos práticos?

    Acho que o melhor exemplo que posso dar é mesmo a curta-metragem dos Looney Tunes "O Coelho que Veio para Jantar" ("The Wabbit Who Came For Supper", no original).

Dobragem Oficial dos Estúdios da Matinha



Dobragem Bootleg da Gravisom


Críticas

    Como puderam ver, a dobragem da Gravisom conta com alguns improvisos nas falas, tendo adicionado falas onde não existiam na versão original.
    Já a versão da Matinha, como é uma versão autorizada pela Warner Bros., teve um melhor controlo de qualidade e mantém-se fiel à curta-metragem original (e ainda adicionando as habituais pérolas ao adaptarem o diálogo para o público português).
    A nível de imagem, a qualidade da versão da Visa Vídeo é possivelmente das piores, e nem está degradada por causa da cassete. É mesmo assim de origem.

    Embora ainda não haja muitas cassetes destas na internet, posso confirmar que até algumas curtas-metragens mudas foram dobradas com os atores a improvisar as falas. Também posso dizer que estas distribuidoras preferiam usar versões a cores que continham bandas sonoras diferentes, chegando até a retirar as falas originais (como a curta "Em Serviço", ou "On Duty" que é uma versão redesenhada da clássica curta metragem da série Merrie Melodies "One More Time") e que também alteravam um pouco o desenrolar da ação (como a curta "A Corrida", ou "Off To The Races" e que é a versão redesenhada de "Ups 'n Downs" que edita por completo o final da curta-metragem).

    Poderei voltar a este tema caso haja alguma coisa que me tenha escapado.