Os Tesouros do Arquivo: Cassetes bootleg em Portugal (Parte 3)

Dobragem oficial vs. Dobragem não autorizada


    E chegamos à última parte planeada da saga das cassetes bootleg lançadas em Portugal. Como referido na 2ª parte, irei fazer uma comparação entre as versões bootleg e as versões oficiais.

    Para uma melhor comparação, e que tal mostrar uns exemplos práticos?

    Acho que o melhor exemplo que posso dar é mesmo a curta-metragem dos Looney Tunes "O Coelho que Veio para Jantar" ("The Wabbit Who Came For Supper", no original).

Dobragem Oficial dos Estúdios da Matinha



Dobragem Bootleg da Gravisom


Críticas

    Como puderam ver, a dobragem da Gravisom conta com alguns improvisos nas falas, tendo adicionado falas onde não existiam na versão original.
    Já a versão da Matinha, como é uma versão autorizada pela Warner Bros., teve um melhor controlo de qualidade e mantém-se fiel à curta-metragem original (e ainda adicionando as habituais pérolas ao adaptarem o diálogo para o público português).
    A nível de imagem, a qualidade da versão da Visa Vídeo é possivelmente das piores, e nem está degradada por causa da cassete. É mesmo assim de origem.

    Embora ainda não haja muitas cassetes destas na internet, posso confirmar que até algumas curtas-metragens mudas foram dobradas com os atores a improvisar as falas. Também posso dizer que estas distribuidoras preferiam usar versões a cores que continham bandas sonoras diferentes, chegando até a retirar as falas originais (como a curta "Em Serviço", ou "On Duty" que é uma versão redesenhada da clássica curta metragem da série Merrie Melodies "One More Time") e que também alteravam um pouco o desenrolar da ação (como a curta "A Corrida", ou "Off To The Races" e que é a versão redesenhada de "Ups 'n Downs" que edita por completo o final da curta-metragem).

    Poderei voltar a este tema caso haja alguma coisa que me tenha escapado.